Farsçada ve Kürtçede barış için "aşeti, aşti" derler. Nuzi antik kentinden çıkmış olan tabletlerin çözümlenmesinde görülmüştür ki, Akkadlar, evlilik için, "aşşutu" deyimini kullanmışlar. Yapılan barış antlaşmaları gereği savaşan taraflar birbirlerine kız verirlerdi. Böylece yapılan evliliklerle barış iyice tesis edilmiş olurdu. Farsça'daki ve Kürtçe'deki barış anlamındaki kelimelerin kökeni bu olsa gerek.
Aşşutu ile zaman zaman aynı anlamda kullanılan bir diğer Akkadca kelime de "haşaddu". Hasat ise; "eşadu"! Yani barış, evlilik ve hasat kardeş sözcüklerdir. Hint-Avrupa dillerinden olan Kürtçe ve Farsça da Mezopotamya'nın Sami ve Sümer kökenli dillerinden beslenerek zenginleşmiştir.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder