29 Haziran 2010 Salı

YAZMA GELİR GAZZE’DEN, GÖZE GELME YAD ELDEN

Yazma, Türkiye Türkçesinde, başörtüsü, tülbent anlamında kullanılır. Tül için Fransızca’da gaze (gaz okunur) denir. Bizde gazlı bez denen, gözenekli, tülden sargı bezi, aslında “gaze" bezidir yani tülden, gözenekli bezdir. Yunanca γαζι (ğazi okunur) sözcüğü de, Fransızca “gaze”ın karşılığı olarak kullanılır, aynı zamanda ilmek anlamına gelir. Fransızca gaze sözcüğüne yakın ünde, İngilizce’de “gauze” sözcüğü vardır. Kökeninin Arapça “gazz”dan geldiğini derler. Anlamı; “saf ipek”tir. Gazze kenti’nin adı da burdan gelir; bu kent, saf ipekten bez dokumaları ile ünlenmiştir. “Gaze” şeklinde yazılan bir sözcük de, İngilizce’de (geyz) olarak okunur ve gözünü dikip (öküzün trene baktığı gibi) bakmak anlamına gelir. İngilizce’ye 14. yüzyılda İskandinav dillerinden geçmiştir. Yani “gaze”e gelen, “göze gelebilir”!

Hiç yorum yok: